“朋友圈”用英文怎么说?千万别翻译成“friend circle”!

2026-02-04 08:45:21

除了现实中的名字,不少人都爱用网名,

很多人都把网名翻译为name on Internet或net name,

其实网名还有一个地道表达。

不同于现实生活的面对面交流,网络上的交流都要通过屏幕,

所以网名也是screen name。

例句:

May I have your screen name?

我能知道你的网名吗?

04. selfie [ˈsɛlfɪ] 自拍照

2002年时,一位澳大利亚男子拍了张负伤照,

并上传到网络论坛上与朋友分享。

他写道:“抱歉没对好焦,有些模糊,因为这是张selfie。”

That was the first recorded use of the word “selfie”, according tolinguistic experts at Oxford Dictionaries.

来自《牛津词典》的语言专家组表示,

这是“selfie(自拍)”一词最早出现的记录。

《牛津词典》宣布“selfie(自拍)”成为牛津2013年度热词,

以表彰这一凭借智能手机自拍以及社交媒体分享而风靡世界的词汇。

例句:

My friend takes a lot of selfies and won t hang out with people hotter than her.

我的一个朋友很喜欢自拍,

而且不跟长得比自己好看的人一起玩。

拓展:

helfie“发型自拍”

welfie“健身自拍”

drelfie“醉后自拍”

05. Chat History 聊天记录

例句:

She's clearing the chat history.

她正在删聊天记录。

例句:

Please subscribe to my channel.

07. like 点赞

微信、微博和twitter上的点赞都翻译成了“like”,

目前的网络用语点赞 like 既可作为动词,

亦可作为名词。因此,

我们就可以将“给某人点赞”翻译成“give sb a like”。

例句:

They felt validated when they got a lot of likes and comments.

当他们获得一大堆点赞和评论的时候,

会觉得证实了自己的价值。

除了like之外,还有一个生动形象的词“thumbs-up”[ˌθʌmz"ʌp] 。从字面上不难看出,

该词的意思就是“竖起大拇指”,给你点赞。

例句:

She checked the hall,

then gave the others a thumbs-up sign.

她查看了一下大厅,然后冲其他人竖了一下大拇指。

08. recall a message 撤回消息

You can recall a message in two minutes.

你可以在两分钟内撤回消息。

09. You were mentioned 有人@你

例句:

Don't forget to give me a mention.

记得@我一下。

10. Scan QR Code 扫二维码

scan v. 扫描

QR code(Quick Response Code) n. 二维码

例句:

Let me scan your QR code.

给我扫一下你的码。

11. block 屏蔽

例句:

He posts too much every day.

I want to block his moments.

他每天发太多东西了,

我想屏蔽他的朋友圈。返回搜狐,查看更多